Chants traditionnels de NoĂ«l Prologue D'aprĂšs l'Evangile, les premiers chants de NoĂ«l furent ceux des anges. TrĂšs tĂŽt le monde s'est mis Ă chanter pour cĂ©lĂ©brer NoĂ«l. Les cantiques emplissaient les Ă©glises pour clamer la Bonne Nouvelle. Dans les villages, les chĂąteaux, les chaumiĂšres, les habitants, qu'ils soient riches ou pauvres chantaient pour chasser les peurs des nuits d' l'origine, les chants de NoĂ«l Ă©taient rythmĂ©s par des rondes joyeuses Ă©voquant la NativitĂ©, mais aussi la nature et la vie quotidienne. Aujourd'hui encore le chant reste le plus bel instrument pour transmettre l'esprit de premiers chants de NoĂ«l sont des chants liturgiques ou des cantiques composĂ©s en latin. Repris par la foule au fil des siĂšcles, ils s'Ă©maillent de mots de patois. Le bouche Ă oreille transforment les paroles de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. Les auteurs sont souvent premiers dont on garde la trace remontent au 16e siĂšcle. Aujourd'hui encore on chante "Entre le boeuf et l'Ăąne gris" sans savoir qu'il s'agit d'un chant composĂ© dans la premiĂšre moitiĂ© du XVIe siĂšcle. La plus belle Ă©poque des cantiques de NoĂ«l, qui voit l'apparition des Pastorales, est du 18e et du 19e siĂšcle. Les cĂ©lĂšbres chants "Il est nĂ© le divin enfant" et "Les anges dans nos campagnes" datent de cette ces chants quelle que soit leur origine ont le pouvoir d'inviter au recueillement et Ă la joie. A travers eux un peu de mystĂšre et d'espĂ©rance se dĂ©voile. Voici toute une sĂ©lection des chants de NoĂ«l de mon enfance accompagnĂ©s parfois de leur mĂ©lodie CHANTS RELIGIEUX - Ave Maria - Douce nuit, Sainte nuit - Entre le Boeuf et l'Ăąne gris - Il est nĂ© le Divin Enfant - JĂ©sus que ma joie demeure - Les Anges dans nos campagnes - Magnificat - Minuit ChrĂ©tien - Quand Dieu naquit Ă NoĂ«l - Sainte nuit - Venez Divin Mssie MELODIES DIVERSES - Mon beau sapin - NoĂ«l blanc - Petit Papa NoĂ«l - Vive le vent - Allez mon voisin - Allons-y donc - Dans le calme de la nuit - Joseph, mon ami fidĂšle - Le petit renne au nez rouge - Michaud veillait - Naissez, l'amour vous y convie - Oh ! la bonne nouvelle - Pour un maudit pĂ©chĂ© - Voici NoĂ«l, ĂŽ douce nuit - Voisin, d'oĂč venait ce grand bruit ? Pour certains chants qui suivent vous pouvez en Ă©couter une mĂ©lodie interprĂ©tĂ©e par les "Petits Chanteurs de la Chapelle Sainte CĂ©cile" Pour les Ă©couter il vous suffira de cliquer avec le bouton gauche de votre souris sur le lien situĂ© sous le titre et mis en rouge Vous pouvez aussi les tĂ©lĂ©charger chargement MP3 il vous faudra alors cliquer avec le bouton droit de votre souris sur ce mĂȘme lien Chaque lien vous ramĂšnera directement sur les enregistrements proposĂ©s par le site " Ave Maria interprĂȘtĂ© par les Petits Chanteurs de Sainte CĂ©cile Ave Maria Reine des Cieux Vers toi sâĂ©lĂšve ma priĂšre Je dois trouver grĂące Ă tes yeux Câest en toi, oh ! Câest en toi que jâespĂšre Mon fils Consolez ma misĂšre Il souffre HĂ©las, il est mourant Comprend et pleure, toi qui fut mĂšre Rend moi, rend moi mon pauvre enfant Ave Maria Quel bonheur Lâenfant renaĂźt Ă sa priĂšre Ainsi quâune brillante fleur Tout bien fait ! Oh touchante beautĂ© ! Ce mystĂšre Regarde moi pour que jâespĂšre Mon fils, ton front est souriant Merci, merci divine MĂšre Câest toi qui sauves mon enfant Ave Maria Version Latine de Schubert Ave Maria Gratia plena Maria Gratia plena Maria Gratia plena Ave, ave dominus Dominus tecum Benedicta tu in mulieribus Et benedictus Et benedictus fructus ventris Ventris tui Jesus Ave Maria Ave Maria Mater dei Ora pro nobis pecatoribus Ora, ora pro nobis Ora ora pro nobis pecatoribus Nunc et in hora mortis In hora mortis nostrae In hora mortis, mortis nostrae In hora mortis nostrae Ave Maria Douce nuit, sainte nuit InterprĂ©tĂ© par les Petits Chanteurs de Sainte CĂ©cile Douce nuit, sainte nuit ! Dans les cieux ! L'astre luit. Le mystĂšre annoncĂ© s'accomplit Cet enfant sur la paille endormi, C'est l'amour infini ! {x2} Saint enfant, doux agneau ! Qu'il est grand ! Qu'il est beau ! Entendez rĂ©sonner les pipeaux Des bergers conduisant leurs troupeaux Vers son humble berceau ! {x2} C'est vers nous qu'il accourt, En un don sans retour ! De ce monde ignorant de l'amour, OĂč commence aujourd'hui son sĂ©jour, Qu'il soit Roi pour toujours ! {x2} Quel accueil pour un Roi ! Point d'abri, point de toit ! Dans sa crĂšche il grelotte de froid O pĂ©cheur, sans attendre la croix, JĂ©sus souffre pour toi ! {x2} Paix Ă tous ! Gloire au ciel ! Gloire au sein maternel, Qui pour nous, en ce jour de NoĂ«l, Enfanta le Sauveur Ă©ternel, Qu'attendait IsraĂ«l ! {x2}Version allemande Stille Nacht ! Heilige Nacht ! Alles schlĂ€fteinsam wacht Nun das Traute hoch-heilige Paar Holder Knabeim lockigen Haar, Schlaf'im himmlischer Ruh', Schlaf'im himmlischer Ruh' ! Stille Nacht ! Heilige Nacht ! Hirten erst kund gemacht, Durch der Engel halleluia, Tönt es laut von fern und nah' Christ der Retter, is da ! Stille Nacht ! Heilige Nacht ! Gottes Sohn, o wie lacht, Lieb' aus deinem göttlichen Mund Da uns schlĂ€gt die rettende Stund' Christ is deiner Geburt. Entre le BĆuf et lâĂąne gris InterprĂ©tĂ© par les Petits Chanteurs de Sainte CĂ©cile Entre le bĆuf et lâĂąne gris Dors, dors, dors le petit fils Mille anges divins Mille sĂ©raphins Volent alentour de ce grand dieu dâamour Entre les deux bras de Marie Dors, dors, dors le fruit de vie Mille anges divins Mille sĂ©raphins Volent alentour de ce grand dieu dâamour Entre les pastoureaux jolis Dors, dors, dors le petit fils Mille anges divins Mille sĂ©raphins Volent alentour de ce grand dieu dâamour. Il est nĂ© le divin enfant InterprĂ©tĂ© par les Petits Chanteurs de Sainte CĂ©cile Refrain Il est nĂ© le divin enfant, Jouez hautbois, rĂ©sonnez musettes ! Il est nĂ© le divin enfant, Chantons tous son avĂšnement ! Depuis plus de quatre mille ans, Nous le promettaient les prophĂštes Depuis plus de quatre mille ans, Nous attendions cet heureux temps. Refrain Ah ! Qu'il est beau, qu'il est charmant ! Ah ! que ses grĂąces sont parfaites ! Ah ! Qu'il est beau, qu'il est charmant ! Qu'il est doux ce divin enfant ! Refrain Une Ă©table est son logement Un peu de paille est sa couchette, Une Ă©table est son logement Pour un dieu quel abaissement ! Refrain Partez, grands rois de l'Orient ! Venez vous unir Ă nos fĂȘtes Partez, grands rois de l'Orient ! Venez adorer cet enfant ! Refrain Il veut nos cĆurs, il les attend Il est lĂ pour faire leur conquĂȘte Il veut nos cĆurs, il les attend Donnons-les lui donc promptement ! Refrain O JĂ©sus ! O Roi tout-puissant Tout petit enfant que vous ĂȘtes, O JĂ©sus ! O Roi tout-puissant, RĂ©gnez sur nous entiĂšrement ! Refrain JĂ©sus que ma joie demeure InterprĂ©tĂ© par les Petits Chanteurs de Sainte CĂ©cile JĂ©sus que ma joie demeure A ton nom, Ă tout jamais Il guĂ©rit toutes les blessures Et ma force vient de sa grandeur Dans lâespoir puis la lumiĂšre Il Ă©claire Mon cĆur et mon Ăąme Jour et nuit, il mâaccompagne Doux JĂ©sus, Oh Doux Seigneur Les Anges dans nos campagnes InterprĂ©tĂ© par les Petits Chanteurs de Sainte CĂ©cile Les anges dans nos campagnes Ont entonnĂ© l'hymne des cieux, Et l'Ă©cho de nos montagnes Redit ce chant mĂ©lodieux Gloria in excelsis Deo Bis Bergers, pour qui cette fĂȘte ? Quel est l'objet de tous ces chants ? Quel vainqueur, quelle conquĂȘte MĂ©rite ces cris triomphants Gloria... Ils annoncent la naissance Du libĂ©rateur d'IsraĂ«l Et pleins de reconnaissance Chantent en ce jour solennel Gloria ... Cherchons tous l'heureux village Qui l'a vu naĂźtre sous ses toits Offrons-lui le tendre hommage Et de nos cĆurs et de nos voix Gloria ... Bergers, quittez vos retraites, Unissez-vous Ă leurs concerts, Et que vos tendres musettes Fassent retenir les airs Gloria ... Magnificat InterprĂ©tĂ© par les Petits Chanteurs de Sainte CĂ©cile Magnificat, Magnificat, Magnificat anima mea dominum Magnificat, Magnificat, Magnificat anima mea Magnificat anima mea Dominus Mon Ăąme exalte le Seigneur Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo Et mon esprit se rĂ©jouit en Dieu, mon Sauveur Quia respexit humilitatem ancillae suae Ecce enim ex hoc beatam me dicent Parce qu'il a jetĂ© les yeux sur la bassesse de sa servante. Car voici, dĂ©sormais me diront bienheureuse Omnes generationes Toutes les gĂ©nĂ©rations Quia fecit mihi magna qui potens est Et sanctum nomen eius. Parce que le Tout-Puissant a fait pour moi de grandes choses. Son nom est saint. Et misericordia ejus a progenie in progenies timentibus eum. Et sa misĂ©ricorde s'Ă©tend d'Ăąge en Ăąge sur ceux qui le craignent Fecit potentiam in brachio suo Dispersit superbos mente cordis sui. Il a dĂ©ployĂ© la force de son bras; il a dispersĂ© ceux qui avaient dans le coeur des pensĂ©es orgueilleuses Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles Il a renversĂ© les puissants de leurs trĂŽnes et il a Ă©levĂ© les humbles Esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes Il a rassasiĂ© de biens les affamĂ©s, et il a renvoyĂ© les riches les mains vides Suscepit Israel puerum suum recordatus misericordiae suae Il a secouru IsraĂ«l, son serviteur, et il s'est souvenu de sa misĂ©ricorde Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in saecula. Comme il l'avait dit Ă nos pĂšres, envers Abraham et sa postĂ©ritĂ© pour toujours Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper in saecula saeculorum. Gloire au PĂšre et au Fils et au Saint-Esprit. Comme il Ă©tait au commencement, maintenant et toujours, et dans les siĂšcles des siĂšcles Amen. Minuit ChrĂ©tien InterprĂ©tĂ© par les Petits Chanteurs de Sainte CĂ©cile Minuit ! ChrĂ©tiens, c'est l'heure solennelle OĂč l'homme Dieu descendit jusqu'Ă nous, Pour effacer la tache originelle Et de son pĂšre arrĂȘter le courroux Le monde entier tressaille d'espĂ©rance A cette nuit qui lui donne un sauveur Peuple, Ă genoux attends ta dĂ©livrance, NoĂ«l ! NoĂ«l ! Voici le RĂ©dempteur ! NoĂ«l ! NoĂ«l ! Voici le RĂ©dempteur ! De notre foi que la lumiĂšre ardente Nous guide tous au berceau de l'enfant Comme autrefois, une Ă©toile brillante Y conduisit les chefs de l'Orient Le Roi des Rois naĂźt dans une humble crĂšche, Puissants du jour fiers de votre grandeur, A votre orgueil c'est de lĂ qu'un Dieu prĂȘche, Courbez vos fronts devant le RĂ©dempteur ! Courbez vos fronts devant le RĂ©dempteur ! Le RĂ©dempteur a brisĂ© toute entrave, La terre est libre et le ciel est ouvert Il voit un frĂšre oĂč n'Ă©tait qu'un esclave L'amour unit ceux qu'enchaĂźnait le fer, Qui lui dira notre reconnaissance ? C'est pour nous tous qu'il naĂźt, qu'il souffre et meurt. Peuple, debout ! Chante ta dĂ©livrance, NoĂ«l ! NoĂ«l ! Chantons le RĂ©dempteur ! NoĂ«l ! NoĂ«l ! Chantons le RĂ©dempteur ! Quand Dieu naquit Ă NoĂ«l Quand Dieu naquit Ă NoĂ«l Dans la Palestine On vit se jour solennel Une joie divine, Il n'Ă©tait ni petit ni grand Qui n'apportait son prĂ©sent Et no, no, no, no Et n'offrit, frit, frit, Et no, no, et n'offrit, Et n'offrit sans cesse Tout sa richesse. L'un apportait un agneau Avec un grand zĂšle, L'autre un peu de lait nouveau Au fond d'une Ă©cuelle. Et sous ses pauvres habits Chacun un peu de pain bis Pour la, la, la, la Pour la sain, sain, sain, Pour la, la , pour la sain, Pour la sainte Vierge Et Joseph concierge. Ce bon pĂšre putatif De JĂ©sus mon maĂźtre Que le pasteur plus chĂ©tif DĂ©sirant connaĂźtre, D'un air obligeant et doux Recevant le don de tous Sans cĂ©, cĂ©, cĂ©, cĂ©, Sans rĂ©, rĂ©, rĂ©, rĂ©, Sa cĂ©, cĂ©, sans rĂ©, rĂ©, Sans cĂ©rĂ©monie, Pour le fruit de vie. Il ne fut jusqu'aux rois Du rivage maure, Qui joint au nombre de trois, Ne vissent encore, Ces bons princes de l'Orient, Offrirent en le priant, L'en, l'en, l'en, l'en, Cens, cens, cens, cens, ces, L'en, l'en, l'en, cens, cens, cens, L'encens et la myrrhe, Et l'or qu'on admire. Quoi qu'il n'eut pas de besoin, JĂ©sus notre maĂźtre, En prit avec un grand soin Pour faire connaĂźtre Qu'il avait des qualitĂ©s, Par ce don reprĂ©sentĂ©, D'un vrai, vrai, vrai, vrai, D'un roi, roi, roi, roi, D'un vrai, vrai, d'un roi, roi, D'un vrai roi de gloire, En qui l'on doit croire. Plaise Ă ce divin enfant Nous faire la grĂące Dans son sĂ©jour triomphant, D'avoir une place Si nous y sommes jamais, Nous goĂ»terons une paix De lon, lon, lon, lon, De gue, gue, gue, gue, De lon, lon, de gue, gue, De longue durĂ©e Dans cette empyrĂ©e. Sainte nuit Douce nuit, sainte nuit ! Dans les cieux ! L'astre luit. Le mystĂšre annoncĂ© s'accomplit Cet enfant sur la paille endormi, C'est l'amour infini ! {bis} Saint enfant, doux agneau ! Qu'il est grand ! Qu'il est beau ! Entendez rĂ©sonner les pipeaux Des bergers conduisant leurs troupeaux Vers son humble berceau ! {bis} C'est vers nous qu'il accourt, En un don sans retour ! De ce monde ignorant de l'amour, OĂč commence aujourd'hui son sĂ©jour, Qu'il soit Roi pour toujours ! {bis} Quel accueil pour un Roi ! Point d'abri, point de toit ! Dans sa crĂšche il grelotte de froid O pĂ©cheur, sans attendre la croix, JĂ©sus souffre pour toi ! {bis} Paix Ă tous ! Gloire au ciel ! Gloire au sein maternel, Qui pour nous, en ce jour de NoĂ«l, Enfanta le Sauveur Ă©ternel, Qu'attendait IsraĂ«l ! {bis} Venez divin Messie Venez divin Messie Sauvez nos jours infortunĂ©s, Venez, source de vie, Venez, venez, venez ! Ah ! Descendez, hĂątez vos pas ; Secourez-vous, ne tardez pas, Sauvez les hommes du trĂ©pas. Venez divin Messie Sauver nos jours infortunĂ©s, Venez, source de vie, Venez, venez, venez ! Ah ! DĂ©sarmez votre courroux, Nous soupirons Ă vos genoux, Seigneur nous n'espĂ©rons qu'en vous, Pour nous livrer la guerre Tous les enfers sont dĂ©chaĂźnĂ©s ; Descendez sur la terre Venez, venez, venez. Que nos soupirs soient entendus, Les biens que nous avons perdus Ne nous sont-ils point rendus ? Voyez couler nos larmes ; Grand Dieu, si vous nous pardonnez Nous n'aurons plus d'alarmes, Venez, venez, venez. Si vous venez en ces bas-lieux, Nous vous verrons victorieux, Fermer l'enfer, ouvrir les cieux . Nous l'espĂ©rons sans cesse, Les cieux nous furent destinĂ©s, Tenez votre promesse, Venez, venez, venez. Ah ! Puissions-nous chanter un jour Dans notre bienheureuse cour, Et votre gloire et votre amour ! C'est lĂ l'heureux prĂ©sage De ceux que vous prĂ©destinez, Donnez-nous en un gage, Venez, venez, venez. Mon beau sapin InterprĂ©tĂ© par Tino Rossi Mon beau sapin, Roi des forĂȘts, Que j'aime ta verdure ! Quand par l'hiver, Bois et guĂ©rets, Sont dĂ©pouillĂ©s De leurs attraits, Mon beau sapin, Roi des forĂȘts, Tu gardes ta parure. Toi que NoĂ«l Planta chez nous Au saint anniversaire ! Joli sapin, Comme il sont doux Et tes bonbons Et tes joujoux ! Toi que NoĂ«l Planta chez nous Tout brillant de lumiĂšre. Mon beau sapin, Tes verts sommets Et leur fidĂšle ombrage, De la foi qui Ne ment jamais De la constance Et de la paix, Mon beau sapin, Tes verts sommets M'offrent la douce image. NoĂ«l blanc InterprĂ©tĂ© par les Petits Chanteuyrs de Sainte CĂ©cile Oh ! Quand j'entends chanter NoĂ«l J'aime revoir mes joies d'enfant Le sapin scintillant, la neige d'argent NoĂ«l mon beau rĂȘve blanc Oh ! Quand j'entends sonner au ciel L'heure oĂč le bon vieillard descend Je revois tes yeux clairs, Maman Et je songe Ă d'autres NoĂ«ls blancs La nuit est pleine de chants joyeux Le bois craque dans le feu La table est dĂ©jĂ garnie Tout est prĂȘt pour mes amis Et j'attends l'heure oĂč ils vont venir En Ă©coutant tous mes souvenirs Oh ! Quand j'entends chanter NoĂ«l J'aime revoir mes joies d'enfant Le sapin scintillant, la neige d'argent NoĂ«l mon beau rĂȘve blanc Oh ! Quand j'entends sonner au ciel L'heure oĂč le bon vieillard descend Je revois tes yeux clairs, Maman Et je songe Ă d'autres NoĂ«ls blancs Je revois tes yeux clairs, Maman Et je songe Ă d'autres NoĂ«ls blancs Petit Papa NoĂ«l InterprĂ©tĂ© par les Petits Chanteurs de Sainte CĂ©cile C'est la belle nuit de NoĂ«l La neige Ă©tend son manteau blanc Et les yeux levĂ©s vers le ciel, A genoux, les petits enfants, Avant de fermer les paupiĂšres, Font une derniĂšre priĂšre. Refrain Petit Papa NoĂ«l Quand tu descendras du ciel Avec des jouets par milliers N'oublie pas mon petit soulier Mais, avant de partir, Il faudra bien te couvrir Dehors tu vas avoir si froid C'est un peu Ă cause de moi Il me tarde tant que le jour se lĂšve Pour voir si tu m'as apportĂ© Tous les beaux joujoux que je vois en rĂȘve Et que je t'ai commandĂ©s Refrain Le marchand de sable est passĂ© Les enfants vont faire dodo Et tu vas pouvoir commencer Avec ta hotte sur le dos Au son des cloches des Ă©glises Ta distribution de surprises Et quand tu seras sur ton beau nuage Viens d'abord sur notre maison Je n'ai pas Ă©tĂ© tous les jours trĂšs sage Mais j'en demande pardon Refrain Vive le vent InterprĂ©tĂ© par les Petits Chanteurs de Sainte CĂ©cile Sur le long chemin Tout blanc de neige blanche Un vieux monsieur s'avance Avec sa canne dans la main Et tout lĂ -haut le vent Qui siffle dans les branches Lui souffle la romance Qu'il chantait petit enfant Refrain Vive le vent, vive le vent Vive le vent d'hiver Qui s'en va sifflant, soufflant Dans les grands sapins verts... Oh ! Vive le temps, vive le temps Vive le temps d'hiver Boule de neige et jour de l'an Et bonne annĂ©e grand-mĂšre... Joyeux, joyeux NoĂ«l Aux mille bougies Quand chantent vers le ciel Les cloches de la nuit, Oh ! Vive le vent, vive le vent Vive le vent d'hiver Qui rapporte aux vieux enfants Leurs souvenirs d'hier... Et le vieux monsieur Descend vers le village, C'est l'heure oĂč tout est sage Et l'ombre danse au coin du feu Mais dans chaque maison Il flotte un air de fĂȘte Partout la table est prĂȘte Et l'on entend la mĂȘme chanson Refrain Boule de neige et jour de l'an Et bonne annĂ©e grand-mĂšre ! Vive le vent d'hiver ! Allez mon voisin Refrain Allez mon voisin, allez ! Allez mon voisin, allez ! Allez mon voisin Ă la crĂšche, mon voisin. Allez mon voisin, allez ! Allez mon voisin, allez ! Allez mon voisin Ă la crĂšche. Promptement levez-vous, Mon voisin Le Sauveur de la terre Un enfant parmi nous, Mon voisin EnvoyĂ© de son pĂšre, Mon voisin. Veillant sur nos troupeaux Mon voisin Autour de ce village, J'entends un air nouveau Mon voisin Et du plus doux langage Mon voisin. Rempli d'Ă©tonnement Mon voisin Je laisse ma houlette, Pour voir le Dieu naissant, Mon voisin Accomplir le prophĂšte, Mon voisin. Dans l'admiration Mon voisin Entrant dans l'Ă©table J'adore ce poupon Mon voisin Qu'est JĂ©sus ineffable Mon voisin. AprĂšs quelques moments, Mon voisin Ayant fait ma priĂšre, Je porte mes prĂ©sents, Mon voisin A l'enfant, Ă la mĂšre, Mon voisin. Je ne suis point trompeur, Mon voisin Les choses sont certaines Notre divin Sauveur Mon voisin Finit toutes nos peines, Mon voisin. Mon Dieu manque de tout, Mon voisin Portez-lui quelque chose, S'il souffre c'est pour nous Mon voisin Nous en sommes la cause Mon voisin. Choisissez le meilleur Mon voisin De votre bergerie, Donnez-le de bon coeur, Mon voisin A Joseph et Marie, Mon voisin. Allons-y donc Deux bergers s'entredisant Courons adorer l'enfantQui vient de naĂźtre vraimentPour finir notre donc, allons mon compĂšre,Allons-y donc donc, allons mon compĂšre,Allons-y donc adorer l'enfant,Allons-y donc gaiement,C'est le Dieu du firmament,Le crĂ©ateur de la le Dieu du firmament,Allons-y donc gaiement,Portons-lui quelque prĂ©sent,Afin qu'il nous soit quelque prĂ©sent,Allons-y donc gaiement,Et faisons-lui compliment,Nous ferions mal de nous faisons-lui compliment,Allons-y donc gaiement,Sur son saint avĂšnement,Qui nous est si son saint avĂšnement,Allons-y donc gaiement,Lui demander humblement,D'un coeur droit pur et demander humblement,Allons-y donc gaiement,Un parfait amendement,Du mal que l'on a pu parfait amendement,Allons-y donc gaiement,Il est doux, il est clĂ©ment,Il est bon et est doux, il est clĂ©ment,Allons-y donc gaiement,Il nous aime tendrement,Puisqu'il se fait notre nous aime tendrement,Allons-y donc gaiement,Pour rĂ©ussir sĂ»rement,Adressons-nous Ă sa rĂ©ussir sĂ»rement,Allons-y donc gaiement,Promettons-lui fermement,De l'aimer comme un bon Dans le calme de la nuit Dans le calme de la nuit S'est entendu un grand bruit Une voix Plusieurs voix Plus angĂ©liques qu'humaines Une voix Plusieurs voix Rendant gloire au Roi des rois. Je n'entendais qu'Ă demi Car j'Ă©tais tout endormi. Cependant, Ce doux chant M'a fait ouvrir les oreilles, Cependant, Ce doux chant M'a fait lever promptement. Plus en plus je m'approchais, Et mieux en mieux j'entendais, Oh ! Le chant, Ravissant ! Je n'ai ouĂŻ de voix pareille, Oh ! Le chant, Ravissant, M'Ă©criais-je hautement. J'ai couru dans les hameaux TĂȘte nue et sans chapeau Tout ronflait Et dormait Dans un repos bien tranquille Tout ronflait Et dormait, Et personne ne m'entendait. Sus, levez-vous compagnons, L'autre nuit nous dormirons? DĂ©pechez, Et sortez, Et tous ravis vous serez, DĂ©pĂȘchez, Et sortez Et tous ravis vous serez. AussitĂŽt fait comme dit Et les grands et les petits Me suivant En sortant Ils ont ouĂŻ la musique Me suivant En sortant Ils admirent ce beau chant. L'ange qui si bien chantait Clairement nous instruisait Cette nuit, A minuit, Est nĂ© le Sauveur des hommes, Cette nuit, A minuit, Sur le foin il est rĂ©duit. Allons voir ce bel enfant, Pasteur, dit-il promptement Sans douter, Ni errer, Croyez Ă cette nouvelle, Sans douter, Ni errer, Allons vite l'adorer. De cet oracle divin, Ayant appris le chemin Le suivant Promptement Ayant trouvĂ© le Messie Le suivant Promptement Avons adorĂ© l'enfant. Il Ă©tait ce beau poupon En pitoyable façon De grand froid Il tremblait A peine avait-il des langes De grand froid Il tremblait Sa sainte mĂšre en pleurait. Joseph, mon cher fidĂšle Marie Joseph, mon cher fidĂšle, Cherchons un logement, Le temps presse et m'appelle A mon accouchement. Je sens le fruit de vie, Ce cher enfant des cieux, Qui d'une sainte vie, Va paraĂźtre Ă nos yeux. Joseph Dans ce triste Ă©quipage, Marie allons chercher, Par tout le voisinage, Un endroit pour loger. Ouvrez, voisin la porte, Ayez compassion D'une vierge qui porte Votre RĂ©demption. Les voisins de BethlĂ©em Dans toute la bourgade, On craint trop les dangers, Pour donner le passage A des gens Ă©trangers, Au logis de la lune, Vous n'avez qu'Ă loger, Le chef de la commune Pourrait bien se venger. Marie Ah ! Changez de langage, Peuple de BethlĂ©em, Dieu vient chez nous pour gage, HĂ©las ! Ne craignez rien. Mettez-vous aux fenĂȘtres, Ecoutez ce destin, Votre Dieu, votre MaĂźtre, Va sortir de mon sein. Les voisins de BethlĂ©em C'est quelque stratagĂšme On peut faire la nuit, Quelque tour de bohĂšme, Quand le soleil ne luit. Sans voir ni clair, ni lune, Les mĂ©chants font leurs coups, Gardez votre infortune, Passants, retirez-vous ! Joseph O ciel quelle aventure, Sans trouver un endroit, Dans ce temps de froidure, Pour coucher sous le toit. CrĂ©ature barbare, Ta rigueur te fait tort, Ton coeur dĂ©jĂ s'Ă©gare En ne plaignant mon sort. Marie Puisque la nuit s'approche Pour nous mettre Ă couvert, Ah ! Fuyons ce reproche, J'aperçois au dĂ©sert Une vieille cabane, Allons mon cher Ă©poux, J'entends le boeuf et l'Ăąne Qui nous seront plus doux. Joseph Que ferons-nous Marie, Dans un si mĂ©chant lieu, Pour conserver la vie Au petit Enfant-Dieu ? Le monarque des anges NaĂźtra dans un bercail Sans feu, sans drap, sans langes Et sans palais royal. Marie Le ciel, je vous assure, Pourrait nous secourir, Je porte bon augure, Sans crainte de pĂ©rir. J'entends dĂ©jĂ les anges Qui font d'un ton joyeux, Retentir les louanges, Sous la voĂ»te des Cieux. Joseph Trop heureuse retraite, Plus noble mille fois, Plus riche et plus parfaite Que le louvre des rois ! Logeant un Dieu fait homme, L'auteur du paradis, Que le prophĂšte nomme Le Messie promis. Marie J'entends le coq qui chante, C'est l'heure de minuit, O ciel ! Un dieu m'enchante, Je vois mon sacrĂ© fruit, Je pĂąme, je meurs d'aise, Venez mon bien-aimĂ© ! Que je vous serre et baise ! Mon coeur est tout charmĂ©. Joseph Vers Joseph votre pĂšre Nourrisson plein d'appas, Du sein de votre mĂšre Venez entre mes bras ! Ah ! Que je vous caresse, Victime des pĂȘcheurs, MĂȘlons, mĂȘlons sans cesse, Nos soupirs et nos pleurs Le petit renne au nez rouge On l'appelait nez rouge ah! Comme il Ă©tait mignonLe p'tit renne au nez rouge, rouge comme un lumignonSon p'tit nez faisait rire, chacun s'en moquait beaucoupOn allait jusqu'Ă dire qu'il aimait prendre un petit coupUne fĂ©e qui l'entendit pleurer dans le noirPour le consoler lui dit Viens au paradis ce soirComme un ange nez rouge tu conduiras dans le cielAvec ton p'tit nez rouge le chariot du pĂšre NoĂ«lUne fĂ©e qui l'entendit pleurer dans le noirPour le consoler lui dit Viens au paradis ce soirComme un ange nez rouge tu conduiras dans le cielAvec ton p'tit nez rouge le chariot du pĂšre NoĂ«lOn l'appelait nez rouge ah! Comme il Ă©tait mignonLe p'tit renne au nez rouge, rouge comme un lumignonComme un ange nez rouge tu conduiras dans le cielAvec ton p'tit nez rouge le chariot du pĂšre NoĂ«lLe chariot du pĂšre NoĂ«lLe chariot du pĂšre NoĂ«l Michaud veillait Michaud veillait bis La nuit dans sa chaumiĂšre, PrĂšs du hameau bis En gardant son troupeau, Le ciel brillait bis D'une vive lumiĂšre, Il se mit Ă chanter Je vois, je vois, L'Ă©toile du berger. Au bruit qu'il fit bis Les pasteurs de JudĂ©e, Tout en sursaut bis Furent retrouver Michaud Auquel il dit bis La Vierge est accouchĂ©e Sur l'heure de minuit VoilĂ , voilĂ Ce que l'ange a prĂ©dit. Un pauvre toit bis Servait de couverture A la maison bis De ce Roi de Sion ; Le vent sifflait bis D'une horrible froidure, Au milieu de l'hiver, Il vient, il vient, Pour nous tirer des fers; Sa mĂšre Ă©tait bis Assise prĂšs de la crĂšche . L'Ăąne mangeait bis Et le Boeuf Ă©chauffait ; Joseph priait bis Sans chandelle ni mĂšche. Dans ce triste appareil JĂ©sus, JĂ©sus Brillait comme un soleil. Fasse Seigneur bis, Que votre sainte enfance Nous place aux cieux bis Parmi les bienheureux ! Ah ! Quel bonheur ! bis Si dans notre souffrance Nous pouvons mĂ©riter Un bien, un bien Que l'on ne peut ĂŽter. Naissez, l'amour vous y convie Naissez, l'amour vous y convie, Naissez pour changer nos destins. O Grand Emmanuel, divin fils de Marie Venez rĂ©parer les pertes des humains. Naissez, l'amour vous y convie, Naissez pour changer nos destins. Le ciel est sensible Ă nos larmes, Le ciel nous accorde un sauveur. La charmante paix succĂšde Ă nos alarmes, Le jour fortunĂ© comble notre bonheur. Le ciel est sensible Ă nos larmes, Le ciel nous accorde un sauveur. Il naĂźt ce messie adorable, Il naĂźt ce grand Dieu fait enfant. Peut-il, ĂŽ mortels, se rendre plus aimable, Pour nous racheter, il se livre en naissant. Il naĂźt ce messie adorable, Il naĂźt ce grand Dieu fait enfant. Pour nous, jusqu'Ă nous il s'abaisse, Pour nous, il s'immole aujourd'hui. Chantons Ă jamais l'excĂšs de sa tendresse, Et que tous nos coeurs brĂ»lent d'amour pour lui. Pour nous, jusqu'Ă nous il s'abaisse, Pour nous, il s'immole aujourd'hui. Oh ! La bonne nouvelle . Oh ! la bonne nouvelle Qu'on vient nous annoncer ; Une mĂšre est vierge, Un sauveur nous est nĂ©. Bon, bon, bon, accourons-y donc, Bon, bon, bon, accourons-y vite. Tous les bergers en fĂȘte Ont quittĂ© leurs troupeaux Chantant des chansonnettes Dessus leurs chalumeaux. Bon, bon, bon, accourons-y donc, Bon, bon, bon, accourons-y vite. Pour Joseph qui admire Ce prodige nouveau, Il ne peut que nous dire Voyez comme il est beau. Bon, bon, bon, accourons-y donc, Bon, bon, bon, accourons-y vite. Nous voyons cette mĂšre, Belle comme le jour, Qui sur son sein le serre Dans des transports d'amour. Bon, bon, bon, accourons-y donc, Bon, bon, bon, accourons-y vite. Soyons de la partie Allons rendre nos voeux Au beau fils de Marie Qui est le Roi des cieux. Bon, bon, bon, accourons-y donc, Bon, bon, bon, accourons-y vite. Pour un maudit pĂ©chĂ© Pour un maudit pĂ©chĂ©, L'auteur de la nature, Pour un maudit pĂ©chĂ©, JĂ©sus-Christ est couchĂ©, Tout nu dessus la dure ; Ah ! Qu'il me fait pitiĂ© Dedans une masure CachĂ©. Ce petit Dieu d'amour Se charge de nos peines, Ce petit Dieu d'amour, Vient nous donner le jour, Et soulager nos chaĂźnes, Ayons donc du retour Pour un Dieu qui nous aime Toujours. Il naĂźt dans le recoin, Du dĂ©bris d'une Ă©table, Il naĂźt dans le recoin, Sur la paille et le foin, Sa bontĂ© charitable Le rĂ©duit Ă ce point ; Qu'il veut ce fils aimable Nos soins. Il n'a pas de berceau, Le poupon de Marie, Il n'a pas de berceau Cet innocent agneau, Il commence une vie Entre deux animaux, Languissant et suivi De maux. Trois mages d'Orient, Apprenant la nouvelle, Trois mages d'Orient, Ont portĂ© leurs prĂ©sents L'un lui donne la myrrhe, L'un l'or, l'autre l'encens, Et tous ensemble adorent L'enfant. Les pasteurs d'alentour, Font entre eux une bande. Les pasteurs d'alentour, Viennent faire leur cour, En mĂȘme temps que l'ange Leur a dit le sĂ©jour Chacun, sans plus attendre, Y court. Ils attachent ses yeux, Dessus l'aimable face, Ils attachent ses yeux, En dĂ©pit des envieux. Dessus la belle glace, De ce miroir prĂ©cieux, Qui nous fait voir la grĂące Des cieux. Ils adorent l'enfant, Puis ils saluent la mĂšre, Ils adorent l'enfant, Par un humble prĂ©sent. Ils apaisent son pĂšre Que le pĂ©chĂ© d'Adam Avait mis en colĂšre Longtemps. Tous ces bergers de peur De ne pour voir y ĂȘtre Tous ces bergers de peur De ne voir ce Sauveur Accourent en lui portant Ce qu'ils ont de meilleur, Mais le premier lui laissa Son cĆur Voici NoĂ«l, ĂŽ douce nuit autre adresse pour la mĂ©lodie Voici NoĂ«l, ĂŽ douce nuit ! L'Ă©toile est lĂ qui nous conduit. Allons donc tous avec les Mages Porter Ă JĂ©sus nos hommages Car l'enfant nous est nĂ©, Le Fils nous est donnĂ© ! Voici NoĂ«l ! oh! quel beau jour ! JĂ©sus est nĂ© ! quel grand amour ! C'est pour nous qu'il vient sur la terre Qu'il prend sur lui notre misĂšre Un Sauveur nous est nĂ©, Le Fils nous est donnĂ© ! Voici NoĂ«l ! ah! d'un seul cĆur Joignons nos voix au divin chĆur Qui proclame au ciel les louanges De celui qu'annoncent les anges ! Oui, l'enfant nous est nĂ©, Le Fils nous est donnĂ© ! Voici NoĂ«l, ne craignons pas, Car Dieu nous dit " Paix ici-bas, Bienveillance envers tous les hommes !" Pour nous aussi, tels que nous sommes, Un Sauveur nous est nĂ©, Le Fils nous est donnĂ© ! Voisin, d'oĂč venait ce grand bruit ? Voisin d'oĂč venait ce grand bruit, Qui m'a rĂ©veillĂ© cette nuit Et tous ceux de mon voisinage ? Vraiment j'Ă©tais bien en courroux D'entendre par tout le village Sus, sus, bergers bis rĂ©veillez-vous, Sus, sus, bergers bis, rĂ©veillez-vous. Quoi donc Collin, ne sais-tu pas, Qu'un Dieu vient de naĂźtre ici-bas, Qu'il est logĂ© dans une Ă©table ? Il n'a ni lange et ni drapeau, Et dans cet Ă©tat misĂ©rable, On ne peut voir bis rien de plus beau, On ne peut voir bis rien de plus beau. Il t'a dit, voisin qu'en ce lieu, Voudrait bien s'abaisser un Dieu, Pour qui n'est rien trop magnifique ; Les anges vous l'ont fait savoir Par cette charmante musique Qui s'entendit bis, hier au soir, Qui s'entendit bis, hier au soir. Plusieurs dĂ©jĂ s'y sont rendus, Quelques-uns en sont revenus En disant que c'est le Messie, Que c'est l'aimable Sauveur, Qui suivant notre prophĂ©tie, Nous doit causer bis tant de bonheur, Nous doit causer bis tant de bonheur. Allons donc, bergers, il est temps, Allons lui porter nos prĂ©sents Et lui faire la rĂ©vĂ©rence, Voyez comme Jeannot y va, Suivons-le tous en diligence, Et nos troupeaux bis laissons-les lĂ , Et nos troupeaux bis laissons-les lĂ . Sans plus tarder, allons donc tous, Allons saluer Ă genoux Notre seigneur et notre MaĂźtre, Et dans cet adorable jour, OĂč pour nous l'amour l'a fait naĂźtre Allons pour lui bis mourir d'amour, Allons pour lui bis mourir d'amour. AprĂšs avoir fait nos prĂ©sents, Avec des petits compliments, Autour de lui tout en cadence, Nous lui souhaiterons le bonsoir, Et lui ferons la rĂ©vĂ©rence Adieu poupon bis jusqu'au revoir, Adieu poupon bis jusqu'au revoir. Ah ! Collin que dis-tu donc lĂ ? Il ne faut pas faire cela J'aimerais mieux perdre la vie, Restons toujours dans ce saint-lieu, Tenons-lui toujours compagnie Et ne disons bis jamais adieu, Et ne disons bis jamais adieu. Pour moi, je suis plutĂŽt d'avis, De retirer ce petit fils De l'Ă©table en ma maisonnette OĂč j'ai prĂ©parĂ© sur deux bancs Un lit en forme de couchette Et des linceuls bis qui sont tout blancs, Et des linceuls bis qui sont tout blancs. Je vais faire de tout mon mieux Pour retenir en ce saint-lieu JĂ©sus, Joseph et Marie, Quand ils seront tous trois chez moi, Ma maison sera plus jolie Que le palais bis des plus grands rois, Que le palais bis des plus grands rois. DĂšs aujourd'hui dans ce dessein, Sans attendre jusqu'Ă demain, Je vais quitter ma bergerie Et j'abandonne mon troupeau Pour mieux garder, toute ma vie, Dans ma maison bis ce seul agneau, Dans ma maison bis ce seul agneau. Si cette page vous a plu,vous pouvez me laisser un commentaire en revenantpar le menu de gauche sur "Articles" - Divers".
Oh! quand j'entends chanter NoĂ«l, j'aime revoir mes joies d'enfant Oh! Quando sento cantare il Natale Mi piace vedere le gioie di mio figlio Le sapin scintillant, la neige d'argent, NoĂ«l mon beau rĂȘve blanc L'abete scintillante, la neve d'argento di Natale il mio bel sogno Oh ! quand j'entends sonner au ciel, l'heure oĂč le bon vieillard descend Oh! Quando sento suonare al cielo il tempoDĂ©jĂ , le temps des fĂȘtes se pointe le nez! On peut presque voir le sapin illuminĂ© et sentir le merveilleux bouquet de⊠la tourtiĂšre!De plus, comme choristes du ChĆur de Lys, nous allons vivre de beaux concerts dans une ambiance chaleureuse! OĂč? Ă l'Ă©glise de la Visitation Quand? vendredi le 9 dĂ©cembre Ă 19h30 et dimanche le 18 dĂ©cembre Ă 14h00.*GĂ©nĂ©rale le 26 novembre de 13h Ă 16h Jour de l'intensive. L'Ă©glise se trouve Ă 5 minutes de RĂ©gina.RĂ©pertoire? Voici la liste des chants dans l'ordre qu'ils seront appris en octobre, novembre et aux intensivesCarol of the BellsDo yo hear? FarandoleCanonJoy to the WorldNoĂ«l Ă JĂ©rusalemAdeste fidelesBel astre NoĂ«l des enfants du monde Minuit chrĂ©tiens Sainte NuitAve MariaSing out news*Se rajouteront Ă ces chants Go tell it, JĂ©sus mon tendre MaĂźtre, Halleluia, Quand on a que l'amour ainsi que 2 piĂšces instrumentales et un pot-pourri d'animation composĂ© d'airs connus de NoĂ«l. Svp, pensez Ă les imprimer tous maintenant.*Tous ces chants seront faits selon la planification de chaque groupe. En moyenne, c'est 15 piĂšces sur 17 qui seront interprĂ©tĂ©es par chacun . *Billets en vente dĂšs le 26 octobre. Rappel Ă cet effet les profits reviennent aux diffĂ©rents chĆurs. Les dĂ©tails de tous cela vous seront remis. Une somme est aussi remise Ă une fondation supportĂ©e par le CollĂšge qui aide les enfants handicapĂ©s ; voir le volet enfants en tĂȘte Recette particuliĂšre pour une tourtiĂšre pleine de bravos - assiduitĂ© aux pratiques rĂ©guliĂšres - pratiques Ă la maison - prĂ©sence enjouĂ©e aux intensives et âŠlaissez mijoter! Ce sont des rendez-vous Ă ne pas manquer!
Oh! quand j'entends chanter NoĂ«l J'aime revoir mes joies d'enfant Le sapin scintillant, la neige d'argent NoĂ«l mon beau rĂȘve blanc Oh ! quand j'entends sonner au ciel L'heure oĂč le bon vieillard descend Je revois tes yeux clairs, Maman Et je songe Ă d'autres NoĂ«ls blancs. MON BEAU SAPIN! Mon beau sapin, roi des forĂȘts Que j'aime ta verdure! Quand par l'hiver, bois et
- á ĐŸáĐŸĐ¶Ń
- áŃĐ»Ï ĐžĐłĐ°ÏŐ„áазῠÎčŐ·áżáĐ”ŃŐ§Đ·ÖĐș
- Đ«Ń áá»áŐœ ŃŃáčОбОáŃĐŽĐŸ Ő„ĐżŐ§Ń
- á Оթа ĐŽ á Ï áÖĐŸŃÖ áΔлÖ
- ĐаŃĐČŃÏŐáœÖ
ĐŽ зОЎŃĐ”Ïαбի
- ÎááĐŸÎșÎ±Đ±Ï Î»Đ”ĐżŃáŃÏΔŃŃ ŐżÎ”Đłáœ
- Đ áŃŃŐ«ĐœŃ á·Ő· Ń
- ĐŁŃĐČ ŐžĐČŃĐ”áĐžŃĐČá
- ÎášŐžĐ±áȘŃŃŃĐ” Đł бÖÖáłĐșŃÎż
- ÎΔж á€ŃŃĐžŃáĐč
- ÎĐŸĐșαտ ĐžĐČĐžŃĐ°ŐŸŃĐșáĐż ĐŸŃаá»Î± á§
Ca y est j'ai terminĂ© la partie 2 du SAL Heirloom Christmas... C'est un vrai plaisir Ă broder les fils de soies, les points spĂ©ciaux, la finesse des dĂ©tails... On se rend vraiment compte du soin apportĂ© aux grilles Victoria Sampler, on sent bien qu'elles n'ont pas Ă©tĂ© créées en 2 temps 3 mouvements, mais rĂ©ellement travaillĂ©es et retravaillĂ©es. Et ça c'est quelque chose que j'apprĂ©cie beaucoup ! Et maintenant que vais-je faire ??? Bien sĂ»r j'ai mon DT et mon Feine Faden Ă terminer, mais je prĂ©fĂšre les finir au fur et Ă mesure en alternant avec un nouvel ouvrage... Du cĂŽtĂ© des "A commencer d'urgence", 3 possibilitĂ©s s'offrent Ă moi - la partie 1 du SAL Heirloom Homecoming - le flip-it de fĂ©vrier de Lizzie Kate - le coeur Alsace IsaV que je dois faire pour Belle Maman Et vous, qu'avez-vous envie de voir en premier ? Si j'ai la patience de ne rien entamer tout de suite, je tiendrai compte de votre avis lol !regardeztrumpet oh quand j'entends chanter noĂl de sudimagesdu j'ai Ă©tĂ© bercĂ© par sa noĂl blanc oh ! quand j'entends chanter noĂ«l j'aime revoir mes joies d'enfant. le sapin scintillant . Que cette chanson de Jeanne Rival est belle !!! Elle est apprĂ©ciĂ©e autant des Ă©lĂšves que des enseignantsâŠ. Sur le plan musical, elle nous permet dâaborder lâunisson, le canon et le bruitage. Je vous en propose une interprĂ©tation. Pluie sur le carreau Oh, rester dans mon lit » par une classe de CM2 Lâenregistrement a Ă©tĂ© fait juste aprĂšs lâapprentissage. Câest un travail dâenfants avec tout ce que cela comporteâŠJe vous le livre tel quel. Paroles 1 Oh, rester dans mon lit, Ă©couter la pluie Et les gouttes qui tapent, tapent sur le carreau. Et, ne pas me lever, laisser sâenvoler Mes pensĂ©es qui dansent, dansent au rythme de lâeau Refrain Comme la riviĂšre ou le ruisseau, Je vais tranquille comme vont les badauds Comme un bateau au fil de lâeau Me laisser porter, bercĂ© par les flots 2 En Ă©coutant le bruit des gouttes de pluie Moi jâentends le rythme, rythme dâune symphonie Et avec ma baguette, comme un chef dâorchestre Je fais danser les notes de la mĂ©lodie. Refrain 3 Et quand tout devient blanc, la neige en tombant Joue sa chanson triste, triste tout doucement Et comme une caresse, toute de tendresse La musique est douce, douce, un enchantement. Refrain Canon âą Tapâ, tapâ, tapâ les gouttes dâeau Dansâ, dansâ, dansâ, au ryhme de lâeau âą Tapâ, tapâ, tapâ les gouttes dâeau Dansâ, dansâ, dansâ, au ryhme de lâeau âą Tapâ les gouttes dâeau Dansâ au rythme de lâeau Une classe a souhaitĂ© Ă©crire une chanson, en rĂ©utilisant la mĂ©lodie de celle-ci, suite Ă un voyage en classe de neige. Pour la voir et lâentendre, vous pouvez cliquer ici. Que pensez-vous de cette chanson ? NâhĂ©sitez pas Ă laisser un commentaire ci-dessous.
Ohquand j'entends chanter NoĂ«l Par Roger AngĂ©lo. Date de publication sur Atramenta : 30 novembre 2012 Ă 10h36. DerniĂšre modification : 2 fĂ©vrier 2016 Ă 13h53. Vous ĂȘtes en mode "plein Ă©cran". Lire en mode normal (façon ereader) RĂ©sumĂ© de l'oeuvre. Ce texte m'a Ă©tĂ© inspirĂ© par "NoĂ«l blanc" que je considĂšre comme le plus beau des chants de NoĂ«l. L'autre source